Андрей Сапунов (pan_sapunov) wrote,
Андрей Сапунов
pan_sapunov

Categories:

Пешеходное исследование украинско-румынской границы (с румынской стороны)


Пограничная табличка в Румынии на границе с Украиной

После прохождения пешком границы с Румынией с украинской стороны (об этом написано тут), сразу захотелось взглянуть на Украину с противоположного румынского берега реки. Ведь кроме собственно факта приграничья, там меня ждал старинный австро-венгерский город Сигету-Мармацией (о нем я написал отдельно тут), а также сёла, в которых сохранилась славянская культура русинов (народа Закарпатья, записанного впоследствии в украинцы). Часть русинов после распада Австро-Венгерской империи остались по ту сторону границы, в Румынии, и оказались оторваны от своих собратьев за пограничной рекой Тисой. Информации об этих поселениях в интернете почти нет, тем более такой, которая бы дала понять, а как на самом деле выглядят эти сёла, на каком языке не по статистике, а в реальной жизни там говорят, на что похожи эти сёла...

Читал я про островки славянского мира в латинской Румынии еще много лет назад, а сейчас представилась возможность посмотреть на них своими глазами.

Чтобы попасть в эти сёла, нужно перейти границу из Солотвино в Сигет, после чего из Сигета выдвинуться пешком на восток вдоль Тисы. Сначала на пути будет румынское село Валя-Куфундоасе, затем начнется Мыков (Тиса) - там уже славяне, затем Кричунов (на гугл-карте не подписан), потом Бочикоу-Маре (румынский Великий Бычков), а затем Луг-над-Тисой (румынский Луг).


Входим в село Мыков (румынское название Тиса). Здесь живет 68% румын, 16% славян-русинов, 15% венгров. Такое смешение трех наций в одном селе уже любопытно.


Дома здесь добротные, ворота из дерева - что для гористого и лесистого Марамороша не удивительно:


Стоит добавить, что дома многие хорошие не потому, что этот регион богатый - с точностью до наоборот, он депрессивен, просто тут, как и на украинской стороне, многие "батрачат" в Европе и вырученные деньги вкладывают в недвижимость у себя на родине.

В Мыкове до границы и реки чуток расстояния имеется, что видно на карте сверху. Я фотографирую от последнего дома в селе. Дальше поле с озером, за ним ряд деревьев, они уже растут прямо над Тисой. Холмы на горизонте - это Украина:


Мыковская церковь:


А вот еще одна - в стиле, характерном для северной Румынии:


Любопытно, что в этом селе работал гастроном с наливайным отделом, и уже в 10 утра румыны с бардовыми рожами на улице, на морозе разделывали водочку, запивая ее пивом. Фоткать европейцев не стал, компания выглядела буйной.

Следующее село - Кричунов, или по-румынски Кречунешты. Здесь уже славян 84%, румын - всего 14%, и еще 1% венгров. Здешние русины себя ассоциируют с Украиной и многие себя так и называют украинцами. При этом разговаривают они совсем не на украинском языке, а на своем, русинском. Так как в этих местах туристов нет, то местные жители выказывают любопытство и легко выходят на контакт. Пообщаться удалось и не раз. Но... это может быть несколько затруднительно. Сначала поговорили в магазине с продавщицей и доброжелательной бабушкой-покупательницей, а потом в другом селе был сельский бар и там удалось пообщаться с барменшей. Были и другие более короткие эпизоды общения. Общаться можно, но из того, что они говорят, понять получается от силы половину (при том, что в украинском и русском языках мне понятно всё). Русинский язык - хотя и славянский, но совсем другой, непохожий, многие слова совпадают с русским или украинским, но многие звучат совершенно непонятно.  При этом русинский - 4-й язык именно восточнославянский, поэтому он ближе к русскому, чем западнославянские (чешский, польский, словацкий) или южнославянские (балканские).

Википедия указывает такие детали:

Русинский язык относится, наряду с русским, украинским и белорусским, к восточнославянским языкам.Чертой, отличающей лексику русинского языка от лексики остальных восточнославянских языков, является наличие в её составе большого количества общекарпатских полонизмов и словакизмов, мадьяризмов и германизмов.

За счет этих "мадьяризмов" и очень специфического акцента общение с русинами выглядит непростым. Хотя если с ними начать разговаривать по-украински, они поймут больше, чем вы поймете их - так как русины в школе учат не свой русинский, а именно украинский (вместе с румынским), хотя не все умеют на нем разговаривать, но понимают, как выяснилось из общения, многие.

В Кричунове сразу стало понятно, что это уже не совсем Румыния. Вот какой-то мужик  покрасил свой забор в "жовто-блакытные" цвета:


А это - местный детский садик:




Двигаемся дальше. Следующее село на пути - Великий Бычков. Здесь русинов живет аж 95%, венгров 2,8% и румынов 1%. Табличка сразу на трех языках:


В центре села бросается в глаза разруха, очень характерная для Румынии:


Евросоюз бывает и такой:






Классический сельмаг, как в СНГ. Работает:


В бычковском магазине местные предупредили, что по дороге из Бычкова в Луг часто ездят румынские пограничники и могут прицепиться. Также на главной улице Бычкова стояла патрульная пограничная машина ("полиция де фронтьера"), откуда внимательно разглядывали прохожих. Я думал, что придолбаются (ведь всех местных в этом глухом селе они наверняка знают в лицо), но пронесло.

Во время общения я то что-то говорил им по-русски, то по-украински. Было забавным понять, что русины даже не понимали разницы между русским и украинским, и даже если с ними заговариваешь на чистом русском, они думают, что ты общаешься на украинском, так как ты сказал, что  только что перешел границу с украинской стороны.

Тут обильно посыпался снег и я думал, что фото не получатся вообще, но фотоаппарат всё-таки вытянул.

Бычковская церковь:


Детский садик:


Любопытно, что во всех здешних селах письменный язык вывесок - только украинский, а не русинский. Это связано с тем, что ввиду территориальной близости к Украине их всех записали в украинцы. При этом русины, живущие в Словакии и Сербии, вероятно, менее себя ассоциируют с Украиной. В места их компактного проживания выбраться стоит тоже, такая мысль у меня есть.

Самый большой жилой дом в Великом Бычкове:


Бычковская почта:


Станционные строения на местной жд:


Сразу за рельсами - Тиса и Украина, поэтому тут имеются румынский пограничный столбик и знак, предупреждающий о запрете прохода:


Железная дорога тут ретро-стиля, вместо светофоров до сих пор используются архаичные семафоры:


Табличка "Бычков":


А вот и поезд - на следующем таком, уже не из Бычкова, а из Луга, я и уеду из этих мест назад в город Сигет:


Название станции на трех языках - интереснейшие места!


Двигаемся дальше, из Бычкова в сторону Луга-над-Тисой. Справа на кадре ниже - автодорога, левее - линия ж/д, она проходит прямо по границе, затем пограничная река Тиса, и деревья в левой части кадра - Украина. Как видим, никакой колючки, заборов и прочих преград нет:


Тоже самое место с другого ракурса (мой новый фотоаппарат оказался качественным и смог сделать снимок во время метели при отвратном освещении, хотя я думал, что эти ценные кадры придется стереть):


И вот, наконец, Лунка-ла-Тиса, или по-нашему - Луг-над-Тисой. Здесь проживают 91,9% русинов, 7,5% румынов, 0,5% венгров:


Первыми в селе встречают не люди, а такие милые создания:


В Луге большая часть домиков деревянные:


Главная улица села:


Любопытно, что спросив (по-русски) "А как пройти к вокзалу, не подскажете" у молодой женщины, она ответила по-русски: "О, как удивительно, я так давно не слышала русскую речь". Оказалось, что она из Херсонской области, вышла замуж на русина и переехала в румынский Луг. Хотя по меркам Румынии это сильная глушь, она заверила, что жизнь здесь гораздо зажиточнее, чем в ее селе на Херсонщине. Спросил ее, а как она общается с местными, ведь русский и украинский тут для общения относительно пригодны. Она ответила, что первые полгода было тяжело, но потом научилась общаться по-местному.

И в самом деле, выучить славянский язык, тем более восточно-славянский, это куда легче, чем совсем чуждый язык, в котором количество совпадающих слов минимально.

А вот и дошли до ж/д вокзала, он заброшен:




Рельсы тут тоже выглядят необычно, по видимому, они рассчитаны на поезда и узкой, и широкой колеи, чтобы могли тут проходить поезда из Украины:


Рядом с вокзалом - кладбище, по которому сразу видно, что живут тут славяне:


Большое количество Волощуков проживает тут, такие могилы встречаются постоянно:




Значительная часть надписей выполнена латиницей, хотя фамилии и имена славянские:






Домики в Луге очень милые, небольшие, но опрятные:


В центре села - румынский пограничный столб с видом на опору разрушенного моста, когда-то проложенного в украинский Луг:


На снимке выше украинский пограничный столбик на той стороне реки практически не виден. Однако сняв с максимальным зумом, я сумел сделать его видимым (слева внизу кадра - всё та же опора разрушенного моста):


Русинская православная церковь в Луге:


А вот снимок украинского Луга, где с правой стороны видна эта же церковь в румынском Луге:


В центре села - традиционная для Румынии разруха:





Можно даже зайти внутрь и осмотреть, как уничтожили в процессе евроинтеграции работавшие при социализме предприятия:


Печка очень красива:




Школа с украинским языком обучения:



и детский сад:


В сельском баре удалось поговорить с барменшей более-менее обстоятельно. Она учила в школе и украинский, и русский (последний преподавали во всей Румынии при социализме), поэтому можно было понять всё из ее речи. Говорила она частично по-украински, частично по-русски, но смешивая языки совсем не так, как это делают в украинском суржике, а как-то иначе, по-иностранному. И, вдобавок, речь местных - с сильным акцентом. В соседнем баре (в селе их два) заседали русинские гопники, и вот в их речи мне не удалось вообще ничего понять (лишь отдельные слова, не складывающиеся в общую картинку).

Дорожные знаки в Румынии с местным колоритом:


Вернувшись в Сигет, на следующий день выдвинулся из него вдоль украинской границы в другую сторону - на запад, в села Ремета (Ремети) и Сепинца, вот они на карте:


В селе Ремета живут 88% русинов, 10% румын. Сразу по приезду решил проверить национальный колорит, поприветствовав идущих навстречу женщин словами "Добрый день". Они мне также и ответили "Добрый день". О, сразу понятно, что тут наши. В румынском же селе совсем рядом на такое приветствие не ответят никак - было проверено.


Большой сельский храм, внутри надписи на иконах кириллицей:


На дороге, ведущей к храму, 10 камней с выбитыми 10-ю заповедями, на двух языках:


Местная школа:


Проживающие здесь люди и их предки никогда не жили в Российской империи, не жили и в СССР, однако сохранили и свою веру, и кириллический алфавит, и язык. И это при том, что русины Марамороша проживают лишь в небольших селах, рассеянных по горам Румынии. При этом сербы, имеющие свое государство, уже практически отказались от родной кириллицы, и перешли на "mezhdunarodny standart". А ранее от такой же родной кириллицы отказались в свою очередь и румыны.

В Ремети практически все дома каменные, добротные, двухэтажные:




Практически слилось с  Реметой село Сепенца. И вот что удивительно - проходишь буквально 500 м по дороге, и зона понимания русского языка заканчивается - это село чисто румынское, и ни с кем поговорить уже не выходит. Граница этносов тут выражена очень четко - как обрезало.


Фото из Сепенцов в сторону границы. На переднем плане поле, за ним ряд деревьев, ограждающих реку Тису, далее холмы, уже лежащие на Украине:


В Сепенцах примечательно кладбище, которое из-за своеобразных могил прозвано веселым:


Это удивительно, но обычно выглядящих могил тут практически нет. Все жители заказывают себе перед смертью вот такие надгробия с рисуночками, напоминающими комиксы:


Эта традиция в Сепенцах зародилась еще при социализме и продолжается уже не одно десятилетие:


Могила тракториста:


Могила набожной женщины и какого-то любителя музыки (к сожалению, без понимания румынского понять смысл всех рисунков нельзя):


Девочку сбили на дороге, и это решили отобразить  на ее могиле:


Покойница любила готовить?


Кладбище известно в Румынии и сюда привозят туристов. На входе даже установили билетный киоск и собирают за вход. Билет  стоит 10 леев (это 60 грн или 180 руб.).


Вот и подошло к концу моё описание украинско-румынского приграничья во многих частях. Места эти интересные, и любителям обязательно стоит туда поехать и всё изображенное на фотографиях увидеть воочию.

При этом стоит отметить, что это далеко не первый такой мой выезд по приграничным местам разных стран, но ранее большинство из них проходило без фотоаппарата. Тема приграничья практически никому не интересна, и я это хорошо осознаю. Из раскрученных блоггеров регулярно  на эту тему пишет, кажется, только puerrtto. Люди любят читать про огромные крепости и соборы, дворцы и рестораны, пляжи... А деревушки со смешанным населением, разные этносы, пограничные таблички и столбики, разделенные границей поселки не интересны 99% людей, а скорее даже 99,9%. Поэтому я и не брал ранее фотоаппарат, так как неизвестно, стоит ли доносить кому-то такую малоинтересную информацию. Однако сейчас решил сделать исключение и написал целый цикл по приграничью в порядке эксперимента. Пусть будет, для истории. И на память о похождениях...

Tags: Румыния, Украина, граница, этнография
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 27 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →